Tuesday, March 2, 2010

Hell's on fire

My life's a mess lately.
Too much work, too much of everything. Too much to take care of my bike which hasn't really progressed since last post.

BUT...

It's WARM out there. Spring is definitely here!

And today I finally got my wheels back, after a good old sand grinding :)

And, guess, what, all parts are already at the body shop!!! :-)

OK, while things are going on, do you remember the TRAVEL PUSSY I saw here?
Well, now see this:
La mia vita è un casino ultimamente.
Troppo lavoro, troppo di tutto. Troppe cose da non aver tempo di dedicarmi alla moto, che, dall'ultimo post, non ha avuto molti progressi.

MA...

Fa caldo. E' primavera ormai.

Ed oggi mi hanno dato, finalmente, le ruote sabbiate.... e tutti i pezzo sono già dal carozziere!!! :-)

Ok. Mentre le cose vanno avanti, vi ricordate la TRAVEL PUSSY che ho visto qui?
OK... ecco questa perla:


Travel Pussy UNBOXED!!! from Peggy on Tour on Vimeo.




Stay tuned...Ci sentiamo....

Wednesday, February 10, 2010

Men still at work / Ancora lavori....

Ok, my time is so limited, but yesterday I managed to spend coupla hours in my garage.
After I drilled a hole on the right side upper grid all I had to do was repeat the marvellous job I did :-) on the left side.
So I did the same hole, same diameter, position and bla bla.
I placed the left fairing, and tried to put the grid on.
Didn't fucking fit.
For seme weird reason mountings ain't that stright anymore, so there's some cm differences from side to side.
So I had to work hard on it. Drilling and grinding. Till it fit.
So I just repeated that on the right side, just to make them even.
Ho poco tempo. Ma ieri sono riuscito a dedicare un paio d'ore alla moto.
Dopo aver fatto il buco sulla griglia di destra, dovevo replicare l'opera a sinistra.
Faccio il buco, stesso diametro, stessa posizione, tutto identico ma a specchio.
Installo la carena sinistra, e colloco la griglia.
Non entra.
Cazzo.
Per qualche cazzo di ragione i supporti carene non sono più uguali come una volta. Saranno le cadute :-)
Quindi ho dovuto fare un bel lavoro di trapano e lima, finchè sono riuscito a farci stare il pezzo.
Quindi ho ripetuto il lavoro sulla griglia di destra per avere una cosa uguale.



All this stole most of my two hours. Afterward I just removed few more stuff, like tail, tank, mirrors.Questo mi ha rubato quasi tutto il tempo, quindi poi ho semplicmenente rimosso un po' di pezzi: codone, serbatoio, specchi.







Next step is removing front mudguard and upper fairing, and take the whole stuff to bodyshop.
Meanwhile I'll try to install this undertray, to make the rear end looking smoother and somehow nicer.
Il prossimo passo e togliere cupolino e parafango per mandare il tutto al carrozziere.
Durante la verniciatura mi occuperò dell'installazione di questo sottocodone, per rendere il posteriore più pulito e in qualche modo più bello.







I'll keep you updated.Vi terrò aggiornati.

Tuesday, February 2, 2010

Men at work / Lavori in corso


You may remember I crashed later in 2009.
Well, after the crash I just removed the fairings and equipped the bike with crash pads.
Now, during the winter pause, I am doing several things, including full repaint.
New color will be MATT BLACK, like this:

Ricorderete che sono caduto verso fine stagione 2009.
L'unica cosa che feci fu rimuovere le carene e metterci dei funghi :)
Ora, durante la pausa invernale, sto facendo diversi lavori, tra i quali nuova livrea... la quale sarà NERO OPACO, così:






And wheels will be ELECTRIC BLUE, like this mysterious object

E le ruote saranno BLU ELETTRICO, come questo misterioso oggetto:




So here some pictures from my own workshop. I'll post more as long as the project advances.Così ecco delle foto dalla mia officina. Man mano che il progetto andrà avanti vi terrò aggiornati.





Drilling holes on air grids to host crash padsSto facendo i fori sulle griglie per farci strare i funghi






Cutting old handlebars grips

Manopole vecchie: ciao ciao




New onesLe nuove



Wheels are being sand grinded.
Ruote: mandate a sabbiare





Fairing fitting test, to see where drilling holes on the grids. When done everything goes to bodyshop.Prova carena per fare i fori alle griglie. Poi tutto va dal carrozza.






Stay tuned...

Alla prossima...

Monday, January 11, 2010

Some tour report to forget about Winter / Un piccolo reportage per dimenticare l'inverno

Date: October 11st, 2009 KM ridden: 350km Route:Data: 11 Ottobre 2009 Totale KM: 350km Percorso:
  • Asolo
  • Alleghe
  • Passo Fedaia
  • Canazei
  • Passo Pordoi
  • Passo Campolongo
  • Passo Gardena
  • Passo Sella
  • Passo San Pellegrino
  • Agordo
  • Passo Cereda
  • Asolo

Wednesday, December 30, 2009

well, she's gone / Andata

About 10 days she is gone.
I feel ok. It's allright. Marco loves it and will love it.
So it's ok.
I am just happy she went to the right person.
As I promised, the day she left, I took some pics.
To offer a digital tribute to my beloved car, I think it's ok if I post here some, like for her staying here in my own space forever.
Then I promise. I'll be back to two wheels business!
Sono già passati circa 10 giorni.
Sto bene, va tutto bene, Marco ama ed amerà la 75.
Quidi va bene così
Sono semplicemente felicissimo che è andata alla persona giusta.
Il giorno della consegna, come promesso, ho scattato delle foto.
Per offrirle un tributo digitale, mi sembra una buona idea caricarne un po' qui, come per farla rimanere nel mio spazio, benchè virtuale, per sempre.
Dopo, lo prometto, tornerò ad argomenti motociclistici....
















And, the new proud owner:E, infine, il nuovo mitico proprietario:





Friday, December 18, 2009

Today / Oggi

Well, today the car leaves me.
I will take some last pics before it goes....
Beh, oggi è il giorno che consengo la 75.
Farò delle foto prima che se ne vada.

Wednesday, December 16, 2009

It Hurts / Fa male

I've always been a motorcycle guy.
Since I was a kid, I remember, my love was for 2 wheels. At school I wanted to become a design engineer to design motorcycles.
My dream has always been, and still is, the Dakar race on a bike, which is the supreme expression of challenging your own limits on a internal combustion vehicle.
But two wheels haven't been the sole passion.
I always loved cars as well. Not as much as I love motorcycles, but I always loved sport cars, I love driving (and actually I drive and drove much more than what I ride and rode).
10 years ago, in 1999, after having owned few rusty junks or "take me A to B" craps, I made one of my dreams come true:
Sono sempre stato un amante delle moto.
Fin da piccolo, ricordo, il mio amore era per le due ruote. A scuola volevo diventare un designer di moto.
Il mio sogno è sempre stato, e lo è ancora, la Dakar in moto, in quanto ritengo sia la suprema espressione di sfida dei propri limiti alla guida di un mezzo con propulsore a combustione interna.
Ma le moto non sono state la mia unica passione.
Ho sempre amato anche le macchine. Non tanto quanto amo le moto, ma ho sempre adorato le auto sportive. Amo guidare (e lo faccio più che andare in moto...).
10 anni fa, nel 1999, dopo aver avuto un po di rottami e mezzi di trasporto, ho realizzato il mio sogno:






10 years of love. Of detailed maintenance. Of parts seeking. Of junkyards sessions to find parts to save for a future need.
10 years of club meetings, races, trackdays, travels.
10 years of memories. Sensations. Pleasure.
10 years of meeting wonderful people, some still reading me, some no more (RIP Zack my beloved and great friend, I must say thank you to this car if I met you).
I can remember every single travel. Every single drift. I can remember where every single part I stored came from, and how I tracked it down.

10 anni di amore. Di manutenzione dettagliata. Di ricerca ricambi. Di visite ai demolitori per metter da parte i pezzi.
10 anni di raduni, gare, pista, viaggi.
10 anni di ricordi. Di sensazioni. Di piacere.
10 anni incontrando grandi personaggi, alcuni che ancora mi leggono, altri non più (Riposa in pace Zack, mio grande amico diventato tale grazie a questa macchina!)
Ricordo ogni singolo viaggio. Ogni derapata. Posso dirvi l'origine di ogni singolo ricambio che ho messo da parte, e come l'ho trovato.






For reasons I won't explain. And for a decision I took that is now taken and won't change, this car is up for sale.
Easy. Found the buyer (a lovely kid, with a true passion, fueled by a father who's a piston head as well), got the right money, papers signed, deal done.
Sure.
But I am not selling the car to "buyer" for "money".
I am getting a little refund for almost one third of my life of passion.
I know I decided to sell it, and the reasons I do it are due to me and what I do.
But this doesn't mean it doesn't hurt. And a lot.
It's such a terrible job to pack all the parts I sell togheter, getting the car ready for this friday, when it goes to her new place.
It hurts too much. I see my life like a tape rolling fast in front of my eyes. I see I thought I'd have owned it forever, and probably I realize for the first time that nothing is forever...
Even if I knew it, it's still hard to face it.
Life's a bitch, isn't it?
I know you think it's just a car.
But if you're reading me you're either someone with my same passion, or someone who pretend to be a friend of mine. Either way you must understand me. If not go reading my happy motorcycle trips postings, you'll love 'em. Enjoy the pics.
My car has a name, like all my vehicles: Petete. She is a '87 Alfa Romeo 75 1.8ie Turbo Intercooler.
The only reason I didn't call off the deal is I see this little kid (he's 19) with so much love and passion and desire for this car... that I almost see myself 10 years ago. I just cannot break his dream. He wants it, he loves it.
Time to move on.
He'll become a man. I a wiser man. Both we had and will have the pleasure to feel the passion, which is a gift not common to many.
Keep drifting my babe. You're not just a car. You're something that's simply alive.
Yours forever.
TS
Per motivi che non spiego. E per una decisione che ho preso (e che non cambio) questa macchina è in vendita.
Facile. Trovato il compratore (un simpatico ragazzo, con una vera passione, alimentata da un genitore amante delle auto d'epoca), impostato il giusto prezzo, carte firmate, affare fatto.
Certamente.
Ma non sto vendendo una macchina a un "compratore" in cambio di "soldi".
Sto ricevendo un rimborso per circa un terzo della mia vita di passione.
Lo so che ho deciso io di venderla, e che le ragioni alle radici della decisione sono comunque merito o causa mia e di quello che faccio.
Ma questo non significa non faccia male. Molto male.
E' un lavoro cosi' triste quello di preparare la macchina per venerdì e di preparare i pezzi da consegnare.
Fa troppo male. Vedo la mia vita come una pellicola che scorre rapida davanti ai miei occhi. Pensavo l'avrei tenuta per sempre, e forse mi accorgo per la prima volta che nulla è per sempre...
Anche se comunque lo sapevo, è duro da digerire.
Vita di merda, è?
Lo so pensate è solo una macchina.
Ma se mi leggete, o siete gente con la mia passione, o siete gente che in qualche modo mi è amica. In entrambi i casi mi dovete capire. Se non mi capite andate a leggervi dei miei giri in moto, vi piacerà. Belle foto.
La mia auto, come tutti i miei mezzi, ha un nome: Petete. E' una Alfa Romeo 75 1.8ie Turbo Intercooler del 1987.
La sola ragione per la quale non mi sono chiamato fuori dall'affare è che questo ragazzino (19 anni) ha una grande passione e desidera moltissimo questa macchina.... quasi mi vedo io 10 anni fa. Mai potrei infrangere il suo sogno. La vuole, l'adora.
Tempo di cambiare, di andare avanti.
Lui sarà più uomo, io più saggio. Entrambi avremo avuto l'onore di sentire la passione, dono non comune a tutti.
Continua a derapare, a stampare il tuo pilota al sedile quanto la turbina entra. Non sei solo una macchina. Sei qualcosa di vivo.
Per sempre
TS




Thursday, November 19, 2009

a Little Trouble / Problema ad una pedana

I see people complaining for my lack of posting. Sorry again. I am way too busy, I admit, I shouldn't keep a blog if I've no time for it, but I still do :-)

On October 3rd 2009 I was up for a serious ride. I wanted to reach the Stelvio Pass before seasonal closing. Weather was perfect....
This is one of the higher ones, you can see the web cam scrolling down this page, on the right, so it's one of the earliest getting closed in winter and one of the latest being open in spring.
Ofcourse, I wouldn't take any shortcut over there, so my plan was something like climbing the mountains right here (Altipiano di Asiago) and hence work my way west to reach the pass.
Something like 50km from home, I was approaching a left corner... I shifted my weight... and .... boooooooooo.... no engine, no power. Fuck!
It turned out that my left rearset broke and it hit the side stand, whose switch managed to kill my engine.
I don't know how I could ride back on the sole gear I could use (3rd), but I made it back to my friend's workshop. We replaced coupla bolts and I was ready to ride again.
But it was already 10:30am. Too late for Stelvio. Way too late.
So I decided to change route.
La gente si lamenta perchè non posto. Mi dispiace. Ma sono troppo impegnato, e, lo ammetto, non dovrei tenere un blog se non ho tempo per gestirlo, ma chi se ne frega.... :-)

Il 3 ottobre 2009 volevo farmi un bel giro. L'idea era raggiungere lo Stelvio prima della chiusura stagionale. Il tempo era perfetto...
Questo passo è tra i più alti, lo potete vedere in webcam in basso a destra su questa pagina, ed essendo tanto alto è anche uno dei primi a chiudere d'inverno e un degli ultimi ad aprire in primavera.
Naturalmente io non vado per scorciatoie tipo autostrada, così pianifico di scalare l'Altipiano di Asiago e da li puntare ad ovest per raggiungere in qualche modo il passo.
A circa 50km da casa, stavo per affrontare una bella curva a sinistra, sposto il peso.... e ..... buuuuuuuuuuu.... niente motore, niente spinta. Cazzo!
Praticamente uno dei prigionieri che tiene su la staffa della pedana si è rotto, facendo girare in basso il gruppo pedana la quale ha spinto sul cavalletto il quale ha fatto spegnere il motore.
Chiaro no? :)
Insomma, tra una bestemmia e l'altra infilo, a mano, la terza marcia e inverto la rotta. Povera frizione.
In qualche modo arrivo dal mio amico meccanico... e li cambiamo i prigionieri, togliendo anche il pezzo rimasto infilato dentro sul filetto.
Ero pronto a ripartire.
Ma erano già le 10:30.... troppo tardi per lo Stelvio... così decido di cambiare giro.




Visualizzazione ingrandita della mappa



So this is was the sequence:
  • Scale primolano
  • and up the old SS50
  • Up to Perer and all the way across a little pass till
  • Castel tesino
  • Then: Passo Brocon
  • Passo Gobbera
  • Passo Duran,
  • Passo Staulanza,
  • Passo Giau, from west to east
  • Passo Falzarego, from east to west
  • Passo Staulanza, again, opposite way
  • Longarone
  • Up to Vajont Dam (great road)
  • then back to Longarone and down all the way home

Riassumendo:
  • Scale primolano
  • su per la vecchia SS50
  • Su fino a Perer, scavalcando un piccolo passo fino a...
  • Castel Tesino
  • Poi: Passo Brocon
  • Passo Gobbera
  • Passo Duran,
  • Passo Staulanza,
  • Passo Giau, da ovest a est
  • Passo Falzarego, da est a ovest
  • Passo Staulanza, di nuovo, senso inverso
  • Longarone
  • Su fino alla diga del Vajont (Strada da urlo)
  • poi ritorno a Longarone, e già fino a casa



A pleasant day.
I rode some 450km.
I had few stops.... the longest up on Giau Pass.... mostly to enjoy the early autumn sun, which was fantastic up there:

Una bella giornata
Un giro da 450km.
Mi sono fermato un po' di volte, la sosta più lunga sul Passo Giua, godendomi il sole autunnale, che, lassù, era fantastico: